《古今詩(shī)話》云:“有客謂子野曰:人皆謂公‘張三中’,即心中事,眼中淚,意中人也。公曰:‘何不目之為‘張三影’?客不曉,公曰:‘云破月來(lái)花弄影’,‘嬌柔懶起,簾壓卷花影’‘柳徑無(wú)人,墜飛絮無(wú)影’。此余生平所詩(shī)意也。”其中描寫的是北宋著名詞人張先。
張先,字子野,別稱“張三中”,“張三影”。生于公元990年,于1078年逝世,享年八十八歲。其詞大多反應(yīng)士大夫的詩(shī)酒生活和男女之情,語(yǔ)言工巧。
張先八十歲的時(shí)候娶一個(gè)十八歲的女子做小妾。蘇軾等張先的一眾好友得知消息,前來(lái)祝賀。眾人看到這女子如花似玉,容貌姣好,便調(diào)侃張先一定要說(shuō)說(shuō)八十歲還做了新郎的感受。張先也不推辭,信口便道:
我年八十卿十八,卿是紅顏我白發(fā)。
與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。
詩(shī)的大意是:我今年八十了,而我的小妾今年才十八。她年輕貌美,我已經(jīng)白發(fā)蒼蒼了。如果把我的年齡倒過(guò)來(lái),恰巧和她是同歲。中間只不過(guò)隔了六十年而已。
張先說(shuō)完,得意之情溢于言表。蘇軾在一旁,便也和了一首詩(shī):
"十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對(duì)紅妝。
鴛鴦被里成雙夜,一樹梨花壓海棠。
眾人聽后不禁啞然失笑。“梨花”代表滿頭白發(fā)的張先,“海棠”代表了風(fēng)華正茂的十八歲的小妾,一個(gè)“壓”字,道出了多少不可描述的意思。
張先也真的老當(dāng)益壯,八年之間小妾為他生下了兩男兩女。張先最大的兒子和最小的女兒相差了六十歲。而他的小妾在張先死后,傷心欲絕,沒(méi)過(guò)幾年便郁郁而終了。










